亚洲av福利天堂一区二区三,校园春色另类小说,色翁荡息又大又硬又粗又爽小玲 ,无码精品人妻一区二区三区影院,亚洲av色香蕉一区二区三区蜜桃

首頁 > 期刊 > 教育期刊 > > 四川地區(qū) > 半年刊 > 雜志介紹(非官網(wǎng))

翻譯學(xué)刊雜志

評(píng)價(jià)信息:

影響因子:暫無

總被引頻次:

翻譯學(xué)刊雜志 省級(jí)期刊

Journal of Translation Studies
期刊收錄:

知網(wǎng)收錄(中)

主要欄目:

中國翻譯史新論名家視域翻譯理論探索中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)外譯研究翻譯應(yīng)用與教育藝術(shù)體裁翻譯研究“翻譯與僑易學(xué)”專題研究翻譯著述評(píng)介

投稿咨詢 加急見刊 雜志訂閱

翻譯學(xué)刊雜志簡(jiǎn)介預(yù)計(jì)審稿時(shí)間:1個(gè)月內(nèi)

稿件需知:

a.文內(nèi)標(biāo)題層次不宜過多,序號(hào)按1;1.1,1.2;1.1.1,1.1.2……的順序排列。標(biāo)題一律左頂格。各級(jí)標(biāo)題字?jǐn)?shù)不宜過多,同級(jí)標(biāo)題不應(yīng)時(shí)有時(shí)無。論文按引言、材料與方法、結(jié)果、討論等順序結(jié)構(gòu)撰寫。

b.引征注釋以頁下腳注形式連續(xù)編排,翻譯文章中,譯者需要對(duì)專有名詞進(jìn)行解釋說明,并以【*譯注】的方式在腳注中表明;如譯者對(duì)原文內(nèi)容進(jìn)行實(shí)質(zhì)性補(bǔ)充論述或舉出相反例證的,應(yīng)以【*譯按】的方式在腳注中表明。

c.正文:文稿應(yīng)具科學(xué)性、實(shí)用性,論點(diǎn)明確,資料可靠,數(shù)據(jù)準(zhǔn)確,層次清晰,文字精練,用詞規(guī)范。正文中的一級(jí)、二級(jí)、三級(jí)標(biāo)題均要求單獨(dú)一行,用阿拉伯?dāng)?shù)字編排序號(hào),如:1,1.1,1.1.1。

d.稿件必須注明第一作者和通信作者簡(jiǎn)介,簡(jiǎn)介均應(yīng)包括:姓名,性別,民族(漢族可不寫),籍貫,(注明省、市或縣),職稱,主要從事什么研究或工作,E-mail,詳細(xì)通信地址,聯(lián)系電話。

e.文章摘要篇幅以200~300 字為宜。摘要的作用是補(bǔ)充題名的不足,介紹文章主要內(nèi)容以引導(dǎo)讀者閱讀全文。摘要一般要求:目的、方法、結(jié)果和結(jié)論4個(gè)要素,采用第三人稱表述。

f.獲得基金資助產(chǎn)出的文章應(yīng)在文章首頁地腳以“基金項(xiàng)目:”作為標(biāo)識(shí)注明基金項(xiàng)目名稱,并在圓括號(hào)內(nèi)注明其項(xiàng)目編號(hào)。

g.為檢索需要,文章應(yīng)給3—8個(gè)關(guān)鍵詞,關(guān)鍵詞標(biāo)引應(yīng)建立在對(duì)全文進(jìn)行主題分析的基礎(chǔ)上,選擇能夠反映文獻(xiàn)特征、內(nèi)容規(guī)范的詞、詞組。

h.來稿文責(zé)自負(fù)。根據(jù)《著作權(quán)法》,結(jié)合本刊具體情況,編輯部可作修辭等文字修改、刪節(jié),凡涉及原意的重大修改,則需征求作者意見。修改稿逾期不返回者,按自動(dòng)退稿處理。

i.摘要中不出現(xiàn)圖、表、化學(xué)結(jié)構(gòu)式和非公知用的符號(hào)和術(shù)語,也不宜引用文中圖、表、公式和參考文獻(xiàn)的序號(hào)。關(guān)鍵詞一般選用3~5個(gè)敘詞,中英文相一致。

j.參考文獻(xiàn):按GB/T7714-2015《信息與文獻(xiàn)參考文獻(xiàn)著錄規(guī)則》采用順序編碼制著錄,依照其在文中出現(xiàn)的先后順序用阿拉伯?dāng)?shù)字加方括號(hào)于右上角標(biāo)出。

雜志簡(jiǎn)介:

翻譯學(xué)刊(半年刊)知識(shí)豐富,內(nèi)容廣泛,貼近大眾,自2023年創(chuàng)刊以來廣受好評(píng),注重視角的宏觀性、全局性和指導(dǎo)性,在業(yè)界形成了一定影響和良好口碑。是一份專注于翻譯研究的學(xué)術(shù)期刊,旨在為國內(nèi)外翻譯學(xué)者提供一個(gè)高水平的交流平臺(tái),促進(jìn)翻譯理論與實(shí)踐的深入探討。不僅關(guān)注翻譯的基本理論、方法論以及歷史沿革,同時(shí)也重視跨文化交際、語言學(xué)、文學(xué)、哲學(xué)等多個(gè)學(xué)科視角下的翻譯研究。

本刊特色在于其開放性和包容性,鼓勵(lì)不同背景的研究者就翻譯過程中的各種現(xiàn)象進(jìn)行分析討論,包括但不限于口譯、筆譯、機(jī)器翻譯、翻譯教學(xué)等方面。此外,翻譯學(xué)刊還特別強(qiáng)調(diào)實(shí)證研究的重要性,倡導(dǎo)通過具體案例來檢驗(yàn)和完善現(xiàn)有的翻譯理論,以期達(dá)到理論與實(shí)踐相結(jié)合的目的。為了保證學(xué)術(shù)質(zhì)量,每期都會(huì)圍繞特定主題組織專題論文,同時(shí)也會(huì)刊載一些具有創(chuàng)新意義或引起廣泛關(guān)注的文章。隨著信息技術(shù)的發(fā)展,也在不斷探索數(shù)字化出版的新模式,努力打造一個(gè)更加便捷、高效的學(xué)術(shù)交流環(huán)境。

雜志訂閱

翻譯學(xué)刊雜志在線訂閱
  • 全年訂價(jià):¥256.00
  • 發(fā)行周期:半年刊
  • 出版地區(qū):四川

問題答疑

更多期刊

免責(zé)聲明

若用戶需要出版服務(wù),請(qǐng)聯(lián)系出版商,地址:四川省成都市錦江區(qū)三色路238號(hào)新華之星A座36樓,郵編:610023。

上一本 翻譯研究
下一本 非物質(zhì)文化遺產(chǎn)研究論叢